Эстонская общественная телерадиовещательная корпорация (ERR) недавно опубликовала статью со следующим заголовком: "Переехавшая в Эстонию украинка: когда я перехожу на русский, у госслужащих исчезает улыбка". Очевидно, что проблема дискриминации русскоговорящего населения в этой стране выходит на новый уровень, раз об этом заговорили даже местные СМИ. Предлагаем рассмотреть уже произошедшие на этой почве конфликты.
Начнем с вышеупомянутой статьи. Она интересна тем, что жалоба поступила уже не от носителя русского языка. К тому, что россиян в Эстонии ни во что не ставят, все уже более-менее привыкли, но тут речь о представительнице другой страны, которая, может, и рада была бы разговаривать с эстонцами на английском, но они его не знают, а попытки решить вопрос при помощи известного обеим сторонам языка воспринимаются в штыки.
"По словам женщины, 18 августа она пришла в аптеку Apotheka за витаминами и каплями для глаз и обратилась к фармацевту на русском. В ответ ей заявили, что не будут говорить по-русски, поскольку живут в Эстонии. Тогда покупательница перешла на английский, однако после этого фармацевт отвернулась и ответила, что не будет обслуживать ее до тех пор, пока та не заговорит по-эстонски.
Летом в Таллиннском аэропорту между пассажиром и персоналом разгорелся конфликт из-за русского языка. После того, как мужчина уточнил у сотрудников аэропорта, нельзя ли объявлять причину задержки рейса и на русском языке, потому что большинство пассажиров не понимает по-эстонски, к нему вызвали охрану, которая задержала его и сняла с рейса. На вопрос, на каком основании, ему ответили следующее:
”You insult me and my country” (Вы оскорбляете меня и мою страну — анг.). Я спросил, каким образом я это делаю, на что получил ответ ”Because you said I must talk in Russian” (Потому что ты сказал, что я должен говорить по-русски — анг.)”. Причем такого выражения из его уст не звучало, а было сказано ”It would be nice if someone who speak Russian explain reason of delaying” (Было бы неплохо, если бы кто-то, кто говорит по-русски, объяснил причину задержки — анг.).
В новом выпуске передачи «Своя правда», посвященном языковым требованиям, Депутат Европарламента Яна Тоом заявила, что языковые требования Эстонии дискриминационны и стали препятствием на пути священной коровы ЕС — свободного передвижения рабочей силы.
"У меня в руках прекрасная бумажка — ответ Европейской комиссии на мою жалобу о том, что эстонские языковые требования — дискриминирующие. И вот что пишет правительство Эстонии. Они пишут, что на самом деле в Эстонии существует такая система, при которой, если работодатель может обеспечить эстонскому клиенту перевод, владение эстонским языком от работника требоваться не будет. Это ложь!»
Свежие комментарии