Игра слов и языковые шутки сеют «культурный и лингвистический хаос», решили власти КНР.
Государственное управление Китая по делам печати, радио, кино и телевидения выпустило приказ, который запрещает журналистам злоупотреблять игрой слов и языковыми шутками в средствах массовой информации. Цель распоряжения – предотвратить «культурный и лингвистический хаос».
Согласно приказу регулятор, «органы радио и телевидения на всех уровнях должны ужесточить нормативы, чтобы покончить с неправильным и неточным использованием китайского языка, в особенности с ненадлежащим употреблением фразеологизмов». Об этом сообщает The Guardian.
В документе отмечается, что «идиомы являются одной из замечательных особенностей китайского языка, в них отражено богатое культурное и историческое наследие, а также великие эстетические, идеологические и моральные ценности».
Приказ обязывает редакторов при составлении радио- и телепрограмм строго соблюдать правила письма, избегая каких-либо отклонений как в начертании иероглифов, так и в отношении выбора формулировок и передачи смысла. Вещателям рекомендовано тщательно проверить содержание субтитров, изображений и закадрового голоса. Если контент не будет соответствовать новым требованиям, СМИ в будущем могут лишиться лицензии на вещание.
Каламбуры и игра слов широко распространены в Китае, так как китайский язык исключительно богат омофонами — словами с одинаковым звучанием, но разным смыслом. На каламбурах построены многие китайские народные пословицы и поговорки, шутки и даже обычаи.
Фото: Shutterstock
Свежие комментарии