Сегодня будет несколько необычный текст для нашего ресурса. Я решил поговорить о том, как выучить чужой язык. Поговорим о столь популярной сегодня платформе Duolingo. Это не реклама, ибо когда я узнал, что в моем окружении появилось столь много человек, пользующихся этой обучалкой, что я понял - это уже социальное явление.
Поэтому я решил поделиться своими ощущениями от этого лингвистического сервиса. Его плюсы и минусы. Мой опыт самостоятельного изучения языков скоро приблизится к полтиннику. Начал учить английский с шести лет.
Сам. Отец показал, как читать транскрипцию, показал звуки. Дал в руки "English in pictures", затем я нашел адаптированного Пиноккио для первого года обучения. Ну и поехало. В пятом классе, когда появился в школе английский, мне уже на уроках было делать нечего. В девятом классе перешел в спецшколу. Стал победителем Олимпиад. Потом инфак.. Но кроме этого, в шестом классе по самоучителю выучил польский. В том же классе в пределах школьного курса выучил французский, потом были эсперанто, испанский, немецкий, фарси. башкирский. Теперь вот арабский. Это я к тому, что у меня есть опыт именно самостоятельного изучения языков.
Теперь о Дуо. Сервис очень приятный, и что самое главное мотивирующий. Там устанавливается ежедневная норма - 10 минут, 15 минут и т.д. И главное, не пропускать, потому что там есть система вознаграждений (не финансовых) - ты получаешь короны, устанавливаешь рекорды, тебя постоянно подбадривают... Это плюс.
Второй плюс - произношение. Каждая фраза произносится носителями языка. Правда, порой... Например, в арабском языке произношение зависит от происхождения носителя. И в пределах курса встречаются несколько разных носителей, произносящих одни и те же слова по-разному.
Третий плюс. Хорошая структура. И соразмерность теории и практики. Фразы в основном берутся жизненные из бытовой повседневной жизни. Встречается и юмор.
Четвертый плюс - огромный выбор. Вплоть до эльфийских языков. Даже испанские диалекты представлены несколькими курсами.
В целом, я объем знаний, получаемый учеником, оцениваю в 2-3 тысячи слов, плюс знание синтаксиса и грамматики. В общем, это вполне школьный курс языка. А если ученик совмещает курс в Дуо с дополнительными пособиями, чтением периодики, то вполне можно выйти на уровень общенния/чтения/аудирования.
________________________________________________________
Теперь минусы.
Первый. Русскоязычный сегмент представлен слабо. Для русскоговорящих есть только английский, немецкий, французский и испанский курсы. Собирались еще делать шведский, но не обнаружил. Самое большое богатство курсов - для англоговорящих. Арабский я учу именно как англоговорящий.
Второй. Именно то, что занятия предполагаются каждый день. Обычный человек не способен уложить в активную память выученный материал. Прохождение курса превращается в эдакий квест, провоцирующий идти быстрее. А материал надо обсасывать, обыгрывать часами. Поэтому - быстро выучил, быстро забыл.
Третий. Невозможность повторения. То, что уже прошел, становится недоступным. А ведь порой надо вернуться, почитать, повторить. Увы. Нет такой опции просмотреть прежние уроки.
Четвертый. В мобильной версии не нашел грамматики. В компьютерной это есть, а в мобильной - не нашел. Ладно, для меня это не проблема, а вот для новичков?
___________________________________
Ну вот как-то так. Рекомендую? Да, рекомендую. Но надеяться на то, что вы станете свободно разговаривать, только пообщавшись с Дуо, не стоит. Дуо - первый шаг в мир выбранного вами языка. Вам надо погрузиться в мир, где на нем говорят, в его прессу, литературу, в соцсети. И пытаться дублировать свои мысли на этом языке.
Ну как-то так.
Да еще. Если вы будете изучать язык в качестве англоговорящего, учтите, что понять написанное недостаточно. По-русски вы, может, и поняли, но если, не дай Бог, ошиблись в английском переводе каким-нибудь артиклем - ваш ответ неправилен. Сколько раз на этом спотыкался )) Русский перевод понял, но иногда надо без подсказок напечатать на английском этот перевод. Не дай Бог в букве ошибетесь... Так что тут вам сразу будут подтягивать два языка.
PS. А самое главное надо четко понимать, для чего вам нужен язык. Чтобы стать шпионом, думающем на нем? Это совсем другой уровень и методика подготовки. Без реального погружения, не получится. Просто чтобы уметь чуть-чуть общаться? Это максимум пятьсот слов и обыденных фраз, и вы в той же Латинской Америке будете себя чувствовать свободнее, чем гринго )) Разные цели, разные методики.
PPS. Еще один курьезный пример из моего опыта общения с Дуо.
Так вот на Дуо я уже пару раз натыкался на предложения типа (вот заодно и свою клаву персидскую поюзаю):
هل زوجثک جودئ مثرجمه یا کری؟
Короче, перевод такой: Твоя жена Жуди - переводчица, Карри? Весь перец в том, что оба имени женские, тем более, что и в слове твоя в арабском есть несколько вариантов Твоя (ты- мужчина) и Твоя (ты - женщина). Так вот тут использовано Твоя (ты - женщина). То есть речь идет о лесбийском браке. Повторяю, в учебнике арабского языка )) То есть, в обществе, где это наказуемо.
Надо было видеть, какая там разгорелась дискуссия. От призывов разобраться с нечестивыми до призывов к толерантности. Но более всего мне понравился один коммент (там все на английском, но приведу на русском) - "Ну и что? Зато каждый, кто задался этим вопросом, продемонстрировал тонкое понимание материала. Может, такие неожиданные примеры и нужны, чтобы мозг не дремал...".
Доброй ночи, Владимир Глинский.
Свежие комментарии